-
1 fat city
n AmE infml1)She is living in fat city ever since she inherited her fortune — Она живет припеваючи с тех пор, как унаследовала это состояние
2)This guy seems to be in fat city — У чувака, кажется, отличное настроение
3)I've had it with fat city. I'm going on a diet — Мне надоело полнеть. Я сажусь на диету
-
2 fat city
сущ.; амер.; разг.; = Fat Cityхорошая жизнь; благополучие, материальное благосостояние; дела лучше некудаThat company is in fat city. — В этой компании дела идут хорошо.
-
3 fat city
1. сл. хорошая жизнь, полное благоденствие2. сл. ирон. хорошенькое житьё; положение хуже быть не может -
4 fat city
(сленг) хорошая жизнь, полное благоденствие( материальное) ;
как сыр в масле( ироничное) хорошенькое житье;
положение хуже быть не можетБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fat city
-
5 fat city
[͵fætʹsıtı] сл.1) хорошая жизнь, полное благоденствие ( материальное); ≅ как сыр в масле2) ирон. хорошенькое житьё; положение хуже быть не может -
6 fat city
[ˌfæt'sɪtɪ]1) Общая лексика: как сыр в масле, полное благоденствие (материальное), положение хуже быть не может, хорошая жизнь2) Ироническое выражение: хорошенькое житьё3) Сленг: благоденствие, полное благополучие -
7 fat city
хорошая жизнь; благополучие, материальное благосостояние; дела лучше некудатолстяк; жирный, жирняк; тучность, полнотелостьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > fat city
-
8 fat city
сл.гарне життя, повне благоденство ( матеріальне); ірон. гарненьке життя; положення гірше бути не може -
9 fat city
сл.гарне життя, повне благоденство ( матеріальне); ірон. гарненьке життя; положення гірше бути не може -
10 fat city
x. 더할 수 없이 좋은 상태(상황, 전망) -
11 Fat City
амер. Идеальное положение. Полное благоденствиеDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Fat City
-
12 Fat City
Жирный город (***)1972 - США (100 мин)Произв. СОL (Джон Хьюстон, Рэй Старк)Реж. ДЖОН ХЬЮСТОНСцен. Леонард Гарднер по его же одноименному романуОпер. Конрад Холл (Eastmancolor)Муз. Марвин ХэмлишВ ролях Стэйси Кич (Талли), Джефф Бриджес (Эрни Мангер), Кэнди Кларк (Фэй), Сьюзен Тайрелл (Ома), Николас Колосанто (Рубен), Арт Арагон (Бэйб), Кёртис Коукс (Эрл), Сиксто Родригес (Лучеро), Билли Уокер (Уэс), Уэйн Мэан (Бьюфорд), Рубен Наварро (Фуэнтес).Стоктон, штат Калифорния - один из самых бедных городов в США. Билли Талли, 29-летний бывший боксер, когда-то подавал надежды, а теперь живет в основном тоской по прошлому, воспоминаниями, пьянством и горькими мыслями. Его жизнь пошла под откос, когда от него ушла жена. Он еще бродит иногда по тренировочным залам и однажды советует 18-летнему юнцу Эрни Мангеру, которого считает способным боксером, обратиться к тренеру, Рубену Луне. В баре Талли знакомится с Омой - алкоголичкой, пылающей гневом ко всему человечеству, особенно к мужской его части, без которой, впрочем, она не смогла бы прожить. Потеряв мужа, полицейского-индейца, она вышла замуж за чернокожего, который должен вскоре освободиться из тюрьмы. Какое-то время Талли живет с ней. Бывает, что он устраивается на сезонную работу и собирает лук или орехи.В это время Эрни следует его совету и начинает тренироваться под руководством Рубена Луны. Он знакомится с юной Фэй и делает ей ребенка. Чуть позже он на ней женится. Его 1-й бой заканчивается поражением. Во 2-м бою он побежден нокаутом через 23 сек. Эрни тоже иногда нанимается на сезонную работу; однажды в поле он встречается с Талли. Тот решает вновь серьезно заняться боксом. Его жизнь с Омой - преимущественно попойки, ссоры да бабский рев.Талли встречается на ринге с противником по имени Лучеро, бедным одиноким мексиканцем; делает из него отбивную и побеждает техническим нокаутом. Верный тренер дает Талли за победу лишь сто долларов (остальные деньги он потратил еще до матча); Талли в ярости уходит от него и идет к Оме. Но к ней вернулся муж; Талли выдают коробку с его вещами. Талли встречает Эрни, только что выигравшего второстепенный матч. Они выпивают вдвоем и смотрят на старого официанта-филиппинца: даже погрязнув в нищете, он еще находит силы улыбаться. Чья участь хуже, их или его? Кто знает?► 1-й фильм, снятый Хьюстоном в США после Неприкаянных, The Misfits, 1961. Как и во многих фильмах Хьюстона, сюжет этой меланхолической баллады довольно скуден, и режиссер демонстрирует к нему почти полное безразличие. Такое отношение становится все более характерным для него, начиная с Асфальтовых джунглей, The Asphalt Jungle. По-настоящему его интересуют лишь персонажи, их скитания, разговоры - еще более запутанные, нежели их перемещения в пространстве (в этом отношении Хьюстон почти кладет на лопатки своего младшего товарища Джона Кассаветеса), их любовные связи, их дружба, их одиночество и, конечно же, их социальное окружение.Тема неудачи - очень близкая Хьюстону - здесь полностью замкнута на 2 главных героях. Несмотря всего на 10-летнюю разницу в возрасте, между ними лежит пропасть, которая видна по их поведению: Талли огрубел и привык к поражениям: новичок Эрни еще смеет на что-то надеяться. Тем не менее, можно почти с полной уверенностью утверждать, что через 10 лет Эрни окажется точно в таком же положении, как и Талли. Мимоходом - но так ли уж мимоходом? - фильм затрагивает тему алкоголизма: герои фильма пьют, чтобы примириться с реальностью, а затем пускаются в бесконечные разглагольствования, чтобы примириться с тем, что они пьют.Начиная с 70-х гг. Хьюстон обретает 2-е дыхание и становится одним из самых интересных авторов в американском кинематографе, который в массе своей чудовищно обеднел в те годы. Самым драгоценным в этой перемене кажется не обновление сюжетов или тем, но обновление авторского взгляда, как будто Хьюстон после долгих поисков наконец-то нашел верный (лично для него) взгляд на судьбы человечества. В этом взгляде чувствуется мужское сочувствие (полная противоположность мизерабилизму), близкое знакомство с темой и некоторая критическая отстраненность, в которой смешиваются дружеское сочувствие и ирония. Самое удивительное в этом взгляде то, что он ничуть не меняется в зависимости от того, смотрит ли Хьюстон на персонажей, расположенных где-то между Юджином О'Нилом и Джоном Стейнбеком и близких ему как братья (в 18-летнем возрасте Хьюстон и сам боксировал в местах, очень похожих на те, что показаны в этом фильме), или же на людей, чей жизненный опыт бесконечно далек от его собственного (напр., религиозные фанатики из Мудрой крови, Wise Blood, 1979). Это до странности безмятежный взгляд классического режиссера, вступившего в свой постклассический период и оставляющего нам свое завещание.Актерская игра несравненна. Великолепная операторская работа Конрада Холла соединяет реализм и тонкую сумеречную изысканность в освещении мест и людей, близких и знакомых Хьюстону. В фильме занято много непрофессиональных актеров. Это один из великих фильмов цветного кино 70-х гг.N.В. Выражение «жирный город» в американском арго служит синонимом хорошей жизни.БИБЛИОГРАФИЯ: Jan Aghed, Michel Ciment, Deux soirees avec John Huston («Positif», № 142, 1972).***--- Другие русские названия: Сытый город, Город богачей. -
13 be in a fat city
амер. студ. жарг.Johnny came marching home from college this Christmas and announced he was in a "fat city". (DAS) — Джонни приехал домой на рождественские каникулы и объявил, что он в отличном настроении.
-
14 got a fat-city
Разговорное выражение: как сыр в масле кататься -
15 be in fat city
sl жить припева́ючи, как сыр в ма́сле ката́ться; быть в отли́чном настрое́нииThe Americanisms. English-Russian dictionary. > be in fat city
-
16 i've thought you've got a fat-city
я-то думал, ты как сыр в масле катаешьсяConversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > i've thought you've got a fat-city
-
17 to have a fat-city (to be in clover)
Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > to have a fat-city (to be in clover)
-
18 ♦ fat
♦ fat /fæt/A a.1 (di persona, animale) grasso; pingue: fat cheeks, guance grasse; fat cattle, bestiame grasso; to get fat, ingrassare4 (di terreno, ecc.) fertile; grasso5 grosso; spesso; voluminoso; gonfio: a fat cigar, un grosso sigaro; a fat volume, un grosso volume; un volumone; a fat wallet, un portafogli gonfio6 (fig.) sostanzioso; ben fornito; pingue; lauto; ricco; lucroso: a fat fee, un lauto compenso; una ricca parcella; fat profits, ricchi profitti8 (fam. iron.) pochissimo; quasi nessuno: a fat lot of good, un bel niente: A fat lot of good it did you!, per quel che ti è servito!; Fat chance he has of winning, sai quante probabilità ha di vincere!B n.2 [u] (anat.) grasso; adipe; tessuto adiposo3 [cu] (chim.) grasso: vegetable fats, grassi vegetali; fat-free, senza grassi; fat content, contenuto di grassi; I can't eat fat, non posso mangiare cibi grassi4 [u] ( cucina) olio; burro; lardo; grasso; unto: to fry in deep fat, friggere con molto olio (o burro, ecc.)5 (teatr.) pezzo di bravura; pezzo forte● (zool.) fat body, corpo grasso □ ( USA) fat camp, campeggio estivo per bambini in sovrappeso ( a scopo di dimagrimento) □ (fam.) fat cat, ricco pezzo grosso, magnate; riccone □ (min.) fat coal, carbone grasso □ ( slang USA) fat farm, centro per cura dimagrante □ ( slang) fat guts, grassone; pancione □ (fam.) fat head, testone duro; zucca dura: Will you get that into that fat head of yours?, vuoi fartelo entrare in quella zucca dura? □ (fam.) fat-headed, stupido; sciocco □ (bot.) fat hen ( Chenopodium alba), spinacio selvatico; chenopodio □ fat lady, donna cannone ( di circo) □ (fam.) The opera (o It) isn't over until the fat lady sings, manca ancora la parte più importante; la faccenda non è ancora finita □ fat removal (o suction), liposuzione □ fat-witted, stupido; stolto □ (fig.) to chew the fat, chiacchierare; fare due chiacchiere □ (fig. slang) to cut it fat, fare bella mostra; fare sfoggio □ (fam. USA) to get (o to grow) fat, arricchirsi □ ( slang USA) to be in fat city, essere a cavallo (fig.) □ to live off (o on) the fat of the land, vivere nell'abbondanza; avere ogni ben di Dio □ to run to fat, appesantirsi; ingrassare □ (fam.) The fat is in the fire, la frittata è fatta!; ora arrivano i guai! -
19 fat
(a) (heavy, overweight → person) gros (grosse), gras; (→ cheeks, limb) gros (grosse); (→ face) joufflu;∎ to get or to grow fat grossir, engraisser;∎ she's getting fat elle prend de l'embonpoint;∎ as fat as a pig gras comme un cochon ou un moine;∎ figurative they had grown fat on their investments ils s'étaient enrichis ou engraissés grâce à leurs investissements(c) (thick, hefty) gros (grosse);∎ a fat book un gros livre, un livre épais;∎ a fat wallet un portefeuille bien garni∎ he made a fat profit il a fait de gros bénéfices∎ get this into your fat head mets-toi ça dans la tête une fois pour toutes;∎ I reckon you'll get it back - fat chance! je pense qu'on te le rendra - tu parles!;∎ fat chance you have of winning! comme si tu avais la moindre chance de gagner!;∎ a fat lot of good that'll do you! cela vous fera une belle jambe!;∎ that was a fat lot of good or use! on est bien aidé avec ça!;∎ a fat lot of difference that has made! ça a bien avancé les choses!;∎ a fat lot of good it did him! ça l'a bien avancé!, le voilà bien avancé!;∎ a fat lot he cares! il s'en fout pas mal!;∎ a fat lot you know about it! comme si tu en savais quelque chose!;∎ it's not over till the fat lady sings il ne faut jamais perdre espoir□2 noun∎ rolls of fat des bourrelets mpl de graisse(b) Cookery (on raw meat) graisse f, gras m; (on cooked meat) gras m; (as cooking medium) matière f grasse; (as part of controlled diet) lipide m;∎ we are trying to eat less fat nous nous efforçons de manger moins de matières grasses ou corps gras;∎ this margarine is low in fat cette margarine est pauvre en matières grasses ou allégée;∎ beef/mutton fat graisse f de bœuf/de mouton;∎ pork fat saindoux m;∎ fry in deep fat faites frire;∎ fry in shallow fat faites revenir;∎ to live off the fat of the land vivre comme un coq en pâteengraisser;∎ figurative to kill the fatted calf tuer le veau gras►► familiar figurative fat cat (rich, prosperous) richard m; (in industry) = personne touchant un salaire extrêmement élevé de façon injustifiée;fat content (teneur f en) matières fpl grasses;fat intake ration f de corps gras;Agriculture fat stock bétail m d'engraissement -
20 fat
A n1 ( in diet) matières fpl grasses ; fat intake consommation f de matières grasses ; animal/vegetable fats graisses fpl animales/végétales ;3 ( for cooking) gen matière f grasse ; ( from meat) graisse f ; beef/mutton/goose fat graisse de bœuf/de mouton/d'oie ; fried in fat frit dans de la matière grasse ;4 ( in body) graisse f ; body fat tissu adipeux ; to lay down reserves of fat accumuler des réserves de graisse ; to run to fat prendre du poids ;5 Chem corps m gras.B adj1 ( overweight) [person, animal, body] gros/grosse ; [cheek, tummy, bottom] rebondi ; [thigh, arm, finger] dodu ; to get fat grossir ; to get fat on chocolates grossir à force de manger des chocolats ; to get ou grow fat on sth fig s'engraisser sur qch ;2 (full, swollen) [wallet, envelope] rebondi ; [file, novel, magazine] épais/épaisse ; [cushion] moelleux/-euse ; [fruit, peapod] gros/grosse ;4 ( fertile) [land, valley, year] fertile ;5 ( worthwhile) [rôle] beau/belle ;6 ( fatty) [meat, bacon] gras/grasse ;7 ○ iron ( not much) that's a fat lot of good! ça me/nous etc rend drôlement service! ○ iron ; you're a fat lot of use! tu es vraiment d'un grand secours! iron ; a fat lot you know!/you care! pour ce que tu en sais!/que ça t'intéresse ○ ! ; ‘will she go?’-‘fat chance!’ ‘elle ira?’-‘tu crois au père Noël ○ !’the fat's in the fire ○ ça va faire des étincelles ○ ; to be in fat city ○ US être plein aux as ○ ; to live off the fat of the land vivre grassement.
См. также в других словарях:
Fat City — is a term meaning a comfortable or wealthy living, somewhat akin to Easy Street .Fat City may also refer to: * Fat City (film), a 1972 film by John Huston * Fat City (novel), a 1969 novel by Leonard Gardner * Fat City (album), a 1992 album by… … Wikipedia
Fat City — (titre original) est un film américain réalisé par John Huston en 1972. Sommaire 1 Fiche technique 2 Distribution 3 Synopsis 4 Lien externe … Wikipédia en Français
fat city — [n] paradise cloud nine*, hog heaven*, pig heaven*; concepts 370,410,515 … New thesaurus
fat city — ☆ fat city [also F C ] Slang n. a place or condition of prosperity, comfort, success, etc … English World dictionary
fat city — 1. n. a state of wealth and comfort; easy street. □ She’s living in fat city ever since she inherited her fortune. □ I could settle down in fat city without any trouble. 2. n. fatness (expressed as a place). □ I’ve had it with fat city. I’m going … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Fat City — Slang. an easy and prosperous condition or circumstance: With a new house and a better paying job, she s in Fat City. Also, fat city. [1960 65] * * * … Universalium
fat city — n American 1. a state of contentment and/or material repletion, a very satisfactory situation ► Wait till you see the set up there he s in fat city. 2. obesity or an obese person. A high school and college term of the 1970s and 1980s. ► Get a… … Contemporary slang
fat city — {n.}, {slang} A state of contentment due to wealth and position. * /Bully for the Smiths; they have arrived in Fat City./ … Dictionary of American idioms
fat city — {n.}, {slang} A state of contentment due to wealth and position. * /Bully for the Smiths; they have arrived in Fat City./ … Dictionary of American idioms
fat city — np A great thing or place; Happy. Ever since I got the new job I ve been living in fat city. 1970s … Historical dictionary of American slang
fat\ city — noun slang A state of contentment due to wealth and position. Bully for the Smiths; they have arrived in Fat City … Словарь американских идиом